The Unknown Protester

What would you do when facing an invincible and powerful opponent?
在面对自己不可战胜的强大对手时,你会怎么做?

There's an old Chinese saying, "Those who follow me will prosper, while those who oppose me will perish." It's unwise to defy the powerful. Most of us become submissive after experiencing injustice and having nowhere to resort to. Therefore, when facing the powerful or experiencing injustice in our later life, we often choose to downplay and avoid confrontations rather than bravely defending our rights, We can only console ourselves with the thought "settle things amicably" and "the less trouble, the better".
中国自古就有“顺我者昌,逆我者亡”的说法,强权不可忤逆。大多数人都会在经历大大小小的“社会毒打”后变得顺从。所以面对强权时,遭遇不公时我们往往不会选择“勇敢维权”,而是选择淡化回避,“息事宁人”、并且自我安慰“多一事不如少一事”。

On the other hand, when seeing others experiencing injustice, most people choose to be bystanders. Some of them are indifferent and numb to the situation, some gloat, some want to step forward and help but lack the means to do so.
与此相对,当他人遭遇不公时大多数人则会选择冷眼旁观,有的人见怪不怪、麻木以对,有的人幸灾乐祸看笑话,有的人想上前帮忙却心有余而力不足。

Another type of people tie themselves to the chariot of the powerful, using themselves as tools, riding on the coattails of the powerful. They gain recognition and profit from the powerful by helping to suppress their own kind more aggressively than the powerful.
另一类人会把自己绑在强权的战车上,把自己当做工具,虎假虎威,为虎作伥,通过帮助更激进地打压同类而获得强权的认可获利。

Of course, there is also a type of group who uphold justice and maintain their beliefs, and actively and bravely expresse their resistance against injustice, even if it's like "a mantis trying to stop a chariot."
当然,还有一类人,他们坚持公义,坚定信念,积极勇敢表达对不公的反抗,即便是螳臂当车。

Perhaps we need to become the last type, especially living in an unjust social framework. Because there's no guarantee that injustice won't happen to us.
也许,我们更需要成为最后一类人,尤其是在一个框架不公的环境中。因为难保不公的事不会发生在我们身上。

The confession prose "First they came"
引用一首忏悔诗:

First they came for the socialists
and I did not speak out
Because I was not a socialist

Then they came for the trade unionists
and I did not speak out<
Because I was not a trade unionist

Then they came for the Jews
and I did not speak out
Because I was not a Jew

Then they came for me
and there was no one left to speak for me
起初他们朝民主人士下手
我沉默,因为我不是民运份子

当他们迫害宗教信仰人士时
我沉默,我也不是教徒

当他们镇压维权人士的时候
我沉默,因为我也不是维权人士

最后当他们来抓我时
我放眼四周,身边有的也只是沉默的看客。


Show our respect to those who actively and bravely resist, and pay tribute to those who are like a mantis trying to stop a chariot.
致敬那些积极勇敢反抗的人们,致敬那些螳臂当车的人们。

Author
Published
Category
Tag